Překlad "какво правиш там" v Čeština


Jak používat "какво правиш там" ve větách:

Какво правиш там долу, шпионираш за духовниците?
Co tam dole děláš, špicluješ pro klérus?
Слушай, замечтан глупак, какво правиш там?
Poslouchejte, vy roztržitý blázne. Co to tady děláte?
Какво правиш там долу толкова късно?
! Co to tam vyvádíš takhle pozdě?
Ники, какво правиш там, сереш ли?
Co tam děláš? Seš na hajzlíku?
През цялото време на срещата, аз се чудех... какво правиш там?
Během doby, co jsem pryč, jsem přemýšlel, co asi děláš.
Опитвам се да си представя какво правиш там.
Jen se snažím přijít na to, co děláš.
Попитах: "Какво правиш там, по дяволите?"
Řekl jsem mu: "Co tam sakra děláš?"
Първо на първо, какво правиш там?
Tak za prvé, co tady vlastně děláte?
Ей старче, какво правиш там горе?
Hej, starouši, co tam nahoře děláš?
Какво правиш там, аз се прибирам.
Co? -To je v pohodě. Co tam děláš?
Име, започващо с "Т", какво правиш там!?
Někdo začínající na "T", co tady děláš?
Клери, какво правиш там така шумно?
Claire, co to tam pro boha děláš?
Не, не бе ясно какво правиш там.
Nene, nebylo jasné, co jste dělali.
Ще се видим след 15 мин., защото знам откъде е тази музика и какво правиш там.
Uvidíme se za 15 minut. Protože přesně vím, odkud ta hudba vychází a proč tam jsi...
И внимавай какво правиш там, крадецо.
A pozor na to, co děláš, zloději.
Ник, какво правиш там, по дяволите?
Nicku, co tam k sakru děláš?
Ще ми обясниш ли какво правиш там?
Můžeš mi říct, co tam děláš?
Хайде де, човече, какво правиш там?
Dělej, vole. Ty tam snad honíš nebo co?
Сега ще ми кажеш ли какво правиш там?
Nechceš se mi svěřit, co tam kuješ?
Не знам какво правиш там вътре обаче смърди до небесата.
Nevím, co tam děláte, ale smrdí to až do nebe.
Че знаеш какво правиш там, за да ме махнеш оттам.
Tys mi lhal. Řekls, že víš, do čeho lezeš, jenom abych z tama odešla.
Така са ви да ми кажеш какво правиш там снощи?
Takže, řekneš mi co jsi tam dole minulou noc dělala?
Умирам от глад, какво правиш там?
Umírám hlady. Co tam sakra děláš?
Погледни ме. Харесва ми какво правиш там.
Dívej se na mě, děláš to dobře, ok?
Зак, какво правиш там без предпазно облекло?
Co tam děláš bez ochranného vybavení?
О Ри Джин, какво правиш там?
Oh Ri Jin, co to tam děláte?
Оу, внукът ми, какво правиш там?
Můj jediný vnuku, co tady pod tím děláš?
И внимавай какво правиш там, вътре.
Jdi tam, jestli si troufneš. Fuj!
И в тези моменти със сигурност се чудиш какво правиш там горе или… КА: Кое нещо те накара най-много… кога си помисли – това беше, отивам си май.
V takových chvílích se určitě podivujete, co tam nahoře ještě děláte, -- CA: Ve kterém okamžiku -- už se Vám zdálo, že to přišlo, že teď už je to naposledy?
0.61475205421448s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?